台灣人文景觀趴趴走系列

台灣人文景觀趴趴走系列

台灣人文景觀趴趴走系列

台灣人文景觀趴趴走系列

台灣人文景觀趴趴走系列

台灣人文景觀趴趴走系列

台灣人文景觀趴趴走系列

基隆河畔自行車道即景02

基隆河畔自行車道即景01

行天宮瀑布

築地百年老店

銀座步行者天國

金澤兼六園

草山竹仔湖AJISAI紫陽花

關渡大橋

南鯤身05

2011安平追響曲

天上至尊

天上至尊

探戈02

探戈01

【冥國百年忌】

【冥國百年忌】

228

228

猴C

猴B

猴A

<百年の絆>US印ステンレス製スプーン、生き帰られた台湾人旧ニッポン兵が語れなかった悔しい戦後記憶

旅路のヒトコマ

旅路のヒトコマ
紅樓百年風情

台灣南歌 -- 蔡振南 演唱【母親ㄟ名叫台灣】

東北向一直線的永恒祈祝

銀河鉄道の旅人のスナップ集

銀河鉄道の旅人のスナップ集
黃金神社の鳥居

ようこそ TAIWAN

★台湾 麗しい島国★



酒桶山法蝶

酒桶山夕陽

奥の細道(山形)

新社蓮園競艷系列

永恆(能登輪島の朝市)

醞釀

盤谷隱石

靜痕

桃源仙谷e鬱金香系列

大相撲桑

牛童戲牛

2008年9月20日 星期六

雜學趣談特輯【1】

★平日生活裡,與人交談時,總希望能談些令人感興趣的話題。

本特輯乃針對一些大家似懂非懂,或是與生活上並無直接關係,但是不知道或不懂的話,又感到『竒蒙子』怪怪的;雖想知道,卻又沒自信能正確回答等等情況,特不定期摘要譯介角川文庫出版的「花マル雑学塾」裡,一些涉及各種層面且蠻有趣的知識或常識,俾便大家於會話時活用,成為受大家歡迎的人物。

如有興趣者不妨進一步購讀享受讀樂樂。

★太田さん與大田さん有何不同?

人們的姓名確實深奧難懂,即使讀音相同,卻常使用不同的漢字。譬如:同樣是發音為(おおた)的姓氏,就有「太田」與「大田」兩種寫法。它們有什麼不同呢?

首先,太田具有「肥沃的土地」之意,此姓氏美濃國﹝現今的日本岐阜縣﹞較多,而且是與清和源氏、﹝譯註:奉第56代清和天皇為祖先的武將家系﹞、藤原秀鄉﹝譯註:日本平安時代中期之武將﹞有關聯的姓氏。

相對地,大田則是「廣大的土地」之意,常見於奈良時代所訂的地名。多半屬於與清和源氏、多田氏或宇多源氏,以及藤原氏有關聯的姓氏。

根據印鑑大廠シャチハタ的資訊,太田さん的印鑑銷路是大田さん的四倍。

另外,雖然東京有名為大田區之行政區,但並不與太田或大田有關。大田區乃是一九四七年三月十五日合併當時的大森區與蒲田區而誕生的行政區,乃是取雙方各一字而成的區名。

★您的宅男、宅女﹝OTAKU﹞度有多少?

隨著網際網路日益普及下,BBS或部落格等常會使用一些特殊的單字。以下就介紹些具代表性的例子。

アニヲタ = アニメオタク﹝動畫宅男或宅女An animated cartoon otaku﹞。具有否定之意味。

あぼーん = 於日本最有名的BBS網站「2ちゃんねる」PO上不當的言語時,有時候會被管理者予以刪除;此時會只剩下此字眼。

神 = 會將週遭眾人所追求的資訊情報或檔案、畫像等予以公開傳布的人。

コミケ = 銷售同人漫畫雜誌的活動。コミックマーケット《(和製外來語)comic+market 漫畫市場》的略語。

コラ = コラージュ﹝貼圖Collage﹞。主要指經加工過的偶像照片。

ショタ =主要指針對女性,以可愛的少年為題材之作品。

二次コン = 指僅對動、漫畫等所描寫的二次元女性有興趣的人(A two-dimensional inferiority complex)。

ヒッキ = 引き籠り﹝退隱、隱居自宅,不外出。﹞,不是指〝宇多田ヒカル〞﹝1983年出生之歌手、作曲家。﹞喔!

萌え = 形容對於小說或演藝圈的豋場人物、要角【character】或偶像非常著迷、發燒的情況。乃是最具OTAKU氣息的用語!

香具師 = 傢伙之意。奴→ヤツ→ヤシ→香具師變化而使用的。

割れ物 = 指被非法拷貝之軟體而言。乃是摘取「Softwares」後半段字母,以日語讀音而形成的用語。 


★有幾個國家公定正式使用漢字?

①四國

②八國

③十二國

答案是①

目前只有日本、台灣、中國及新加坡而已。

表意文字乃是指每個字皆具有其意涵的文字。而拉丁字母或片假名等屬表音文字,其文字本身並不具意涵。

回溯到古代的話,世界上雖曾有過不少類似古埃及所使用的象形文字等表意文字,但留存至今的主流表意文字則只有我們所使用的漢字罷了。

亦即,使用表意文字的國家=使用漢字的國家。

越南昔時也多使用漢字,不少地名或人名幾乎也多源自漢字,不過現在則使用羅馬字母加註母音記號與聲調記號,稱做クォツクグ(kuotukugu,國語)的表音文字﹝譯註:法國傳教士的協助下,以拉丁字母為基礎的文字﹞。

另外,韓國雖然至今於店舖的招牌、看板等常使用漢字,但1970年代全面廢止後,現在公定正式使用的只有朝鮮文而已。

《本篇完》

沒有留言:

網誌存檔